Kas ir gentilicio? »Tās definīcija un nozīme

Satura rādītājs:

Anonim

Vārds " gentilicio " tiek izmantots kā lietvārds, lai apzīmētu konkrēta reģiona vai valsts iedzīvotājus. Tas nozīmē, ka, piemēram, Meksikā dzimis cilvēks ir meksikānis; persona, kas dzīvo Londonā, ir londonietis; Argentīnas iedzīvotājs ir argentīnietis; un tā tālāk. Tas viss būs atkarīgs no reģionā izmantotās etimoloģijas, un no turienes rodas bezgalīgas dzimumzīmes atbilstoši vietas kultūras un etniskajai integritātei.

Kas ir gentilicio

Satura rādītājs

Kad tiek teikts, kas ir gentilicio, tiek pieminēta persona, kas nāk no noteiktas ģeogrāfiskas vietas vai kas tajā dzīvo. To sauc par gentiliskajiem īpašības vārdiem. No otras puses, gentilic lietvārdi piemin personu vai lietu no vietas, spējot aizstāt viņu vārdu tikai gentilicio.

Šie īpašības vārdi parasti tiek atvasināti no personas izcelsmes vietas nosaukuma, neatkarīgi no tā, vai tā ir valsts, štats, pilsēta, province vai pilsēta. Citā nozīmē, tāpat kā tos lieto arī, lai nosauktu personu, kura seko kādai iestādei, politiskai partijai, ciltsrakstam vai ģimenei vai pieder tai.

Pat ja persona mainīs dzīvesvietu, viņa pārstās būt no turienes, kur ieradusies; Tāpēc šis vārds ir nesalaužams cilvēka stāvoklis, sabiedrībai vitāli svarīgs un apzīmē katra cilvēka kultūru.

Dažos gadījumos tos izmanto arī, lai kādam piezvanītu aiz pieķeršanās; tas ir, persona pieņem savu segvārdu kā segvārdu, un tas ir tāpēc, ka viņu kultūras saknes izceļas ar ievērību, tāpēc mazās kopienās tas ir izplatīts. Nav dīvaini satikt maiznieku, kurš cita starpā tiek saukts par "portugāļiem" vai dēvēts par "ķīniešiem".

Šī vārda etimoloģija nāk no latīņu vārda “ gentilitus ”; kuru prefikss "gens" vai "gentis" nozīmē "cilts" vai "ģimene", un piedēklis "itus" attiecas uz "piederību" vai "attiecībām". Šajā ziņā tā nosaukums norāda indivīda izcelsmi attiecībā pret vietu, no kuras tas nāk.

No otras puses, ir hipokoristisks jēdziens, kas saistīts ar šo īpašības vārdu, un tas pārstāv gentilicio kvalifikāciju personai kā sirsnīgu segvārdu. Tas ir ieguvis sirsnīgu un jokojošu vērtību, lai gan tās izcelsmei bija vairāk tendenču uz pejoratīvu. Piemēri ir "ticos" Kostarikā vai "chilangos" Mehiko.

Kā veidot vārdu

Spāņu valoda ir viens, kas ir lielākā daļa no šiem vārdu, tā elastīgums ir tik liela, ka jūs varat izveidot vienu no jebkuras vietas. Spāņu valoda ir bagātīga, evolucionāra valoda, raksturīga, populāra un viegli konjugējama, ir svarīgi izcelt gentiliku lietošanu ar šo valodu, jo lielākā daļa ir atvasināti šajā valodā.

Par sastāvu katrai no tām, liela daļa no vietas nosaukuma izcelsmes parasti pieņemts (kas šajā gadījumā būtu tāda paša nosaukuma), un dažreiz, visu vārdu. Spilgts pēdējā gadījuma piemērs ir personas no Kolumbijas vārds, jo šīs valsts iedzīvotājiem atbilstošais ir “kolumbietis”; Kā redzams, valsts nosaukuma veidošanai tika izmantoti visi valsts nosaukuma burti.

Tomēr ir autori, kuri apgalvo, ka gentilices izveidei nav noteiktu noteikumu, lai gan viņi iesaka (kā jau minēts), ka jāuzņem sakne (saukta arī par leksēmu) un sufiksu (saukta arī par morfēmu). Būs daži gadījumi, kad tiek piemērota vairāk nekā viena morfēma; piemēram, ar Kito pilsētas iedzīvotājiem, kuru sākotnējais nosaukums varētu būt "diezganño" vai "quitense", abi termini ir pareizi.

Atbilstoši pastāvošajam skaitam to būvniecības noteikumus var apkopot šādi:

  • Kad lietvārdi beidzas ar patskaņu, to nosaukuma veidošanai jāizmanto morfēma –ano vai –ino.
  • Kad tas beidzas –landē, –landijā vai –landā, tiek pievienota morfēma –és vai –esa (īpašs gadījums Dānija).
  • Kad tas beidzas ar līdzskaņu, piemēram, "d", "l" vai "n", parasti tiek pievienota morfēma -í, lai gan tā var aizņemt morfēmu -eño vai -ero.
  • Kad tas beigsies –on, -ord vai –polis, tā morfēma būs –iano.

Dažos gadījumos šos īpašības vārdus nosaka citi aspekti, kas nav tieši saistīti ar izcelsmes nosaukumu, piemēram, vēsturiski vai saistīti ar valodu. Tas attiecas uz Meksikas iedzīvotājiem, kuru etniskais nosaukums ir meksikāņu un meksikāņu, taču tos sauc arī par actekiem impērijas dēļ ar tādu pašu nosaukumu, kas pirms Spānijas iekarošanas radīja dzīvi Centrālamerikas teritorijā. Tas pats notiek ar luzitāņiem (Portugāles iedzīvotājiem), helvetiešiem (Šveices iedzīvotājiem), teitoņiem (Vācijas iedzīvotājiem) vai sarunvalodā sauktajiem “Ticos” (Kostarikas iedzīvotājiem).

Dažas no visbiežāk izmantotajām morfēmām etnisko nosaukumu veidošanā ir:

  • ano / ana (kā Verakruzano un Verakruzana, Kampečano un Kampečana, Kalifornijas Baja un Kalifornijas štats).
  • –Ense (piemēram, Coahuilense, Hidalguense, Cuernavaquense).
  • –Ino / ina (piemēram, potosino un potosina, villahermosino un villahermosina, capitalino un capitalina).
  • –Eco / eka (kā Chiapaneco un Chiapaneca, Yucatecan un Yucatecan, Tamaulipeco un Tamaulipeca).
  • –És / esa (kā Neo-Leonese un Neo-Leonese, Cordovan un Cordovan, Taizemes un Taizemes).
  • –Es (kā marokānis, irānis, guarani).
  • –Eño / eña (piemēram, Acapulqueño un Acapulqueña, Colimeño un Colimeña, La Paz un La Paz)
  • –Ero / laikmets (piemēram, santanero un santanera, barranquillero un barranquillera, santiaguero un santiaguera)
  • –Ejo / eja (kā cañarejo un cañareja, linarejo un linareja); -aco / aca (piemēram, austriešu un austriešu, poļu un poļu, slovāku un slovāku).
  • –Io / ia (piemēram, Ēģiptes un Ēģiptes, Lībijas un Lībijas, Serbijas un Serbijas); starp daudziem citiem.

Cilvēku veidi

Ir vairāki veidi, un tie ir:

Gentilic īpašības vārdi ar ļoti lietotiem sufiksiem

Šim tipam ir visbiežāk lietotās morfēmas vai sufiksi. Starp tiem mēs varam minēt:

  • –Ano / ana. Piemērs: Kolumbijas un Kolumbijas, Bolīvijas un Bolīvijas, Ekvadoras un Ekvadoras, Meksikas un Meksikas.
  • –Sense. Piemērs: Rio de la Plata, Buenosairesa, Hollywoodense, Jalisco (no Jalisco).
  • –Eño / eña. Piemērs: Brazīlijas un Brazīlijas, Panamas un Panamas, Guadalajareño un Guadalajareña, Belizean un Belizean.
  • –Th / tas. Piemērs: angļu un angļu, holandiešu un holandiešu, skotu un skotu, japāņu un japāņu.
  • –Iano / iana. Piemērs: Havaju un Havaju, itāļu un itāļu, Haiti un Haiti, Astūrijas un Astūrijas.

Ganāmpulki ar gadījuma lietošanas piedēkļiem

Šī klase nodarbojas ar tiem, kuru morfēmas ir neregulāras, piemēram:

  • -ES atveru. Piemērs: Kantabrijas (no Kantabrijas, Spānijas), kura (no Armēnijas, Kvindijas departamenta Kolumbijā; jāpiemin, ka šis termins ir nomierinošs)
  • –Aco / šeit. Piemērs: austriešu un austriešu, slovāku un slovāku, poļu un poļu.
  • –Ache. Piemērs: Madagaskara (no Madagaskaras salas).
  • -Sveiki. Piemērs: galis.
  • –Ando. Piemērs: benicarlando (no Benicarló Spānijā).
  • –Ata. Piemērs: galatiešu, horvātu, kenijiešu.
  • –Ego / ega. Piemērs: grieķu un grieķu, galisiešu un galisiešu, norvēģu un norvēģu.
  • –Eno / ena. Piemērs: Nazareno un Nazarena, Čīles un Čīles, Heleno un Helēna.
  • –Eo / ea. Piemērs: Eiropas un Eiropas, Galilejas un Galilejas, Eritrejas un Eritrejas.
  • –Ero / laikmets. Piemērs: habanero un habanera, santiaguero un santiaguera, brazīliešu un brazīliešu.
  • –Ino / ina. Piemērs: filipīniešu un filipīniešu, alžīriešu un alžīriešu, Andu un Andu.
  • –Io / ia. Piemērs: Lībija un Lībija, Sīrija un Sīrija, Indija un Indija.
  • –Ita. Piemērs: selenīts, jemenīts, salemīts.
  • –Pie. Piemērs: japāņu, teitoņu, maķedoniešu.
  • –Ope. Piemērs: etiopietis.
  • –Ol / vilnis. Piemērs: spāņu un spāņu, mongoļu un mongoļu.
  • - Piezīme. Piemērs: Tokija, Kipra, Cariot.
  • vai Piemērs: hindu, papuāņu, zulu.
  • –Ucho / ucha. Piemērs: gaucho un gaucha, maracucho un maracucha.
  • –Gaisma. Piemērs: Andalūzijas.

Īpaši gadījumi

Tā kā noteikumi nav piemērojami visu veidu nosaukumiem, ir īpaši gadījumi, kad tos nevar paredzēt, pamatojoties uz to toponīmu. Īpašs gadījums ir vieni un tie paši vietvārdi, bet to nosaukumi ir atšķirīgi (gadījums ar Kuencu Spānijā, kuras nosaukums ir Kuenka; un Kuenku, Ekvadora, kuras etniskais nosaukums ir Kuenka).

Īpaši gadījumi

  • Hidro-silts un hidro-silts (Aguascalientes nosaukums).
  • Roka un roka (atbilst Aragonas, Spānijas rokām).
  • Complutense (Alcalá de Henares vārds, Spānija).
  • Porteño un porteña (atsaucoties uz Buenosairesā, Argentīnā esošajiem).
  • Hierosolimitano un hierosolimitana (Jeruzalemes gentilicio).
  • Materditano un materditana (Madre de Dios vārds, Peru).
  • Carioca (atbilst Riodežaneiro, Brazīlija).

Dažos gadījumos morfēmas ir saistītas ar kādu ģeogrāfisku apgabalu. Morfēmu –eco un –eca gadījumā tās lielākoties ir saistītas ar Meksikas un Centrālamerikas nosaukumiem, piemēram: Zacateco un Zacateca, Gvatemalas un Gvatemalas. Cits gadījums ir morfēma –í, ko lieto aziātiem un ziemeļāfrikāņiem, piemēram: Somālijas, Saūda Arābijas, Irākas.

Indijas gentilicio ir indietis un indietis, un tam ir tendence radīt neskaidrības, jo ir cilvēki, kuri uzskata, ka tas ir “ hindu ”, lai gan patiesībā tieši tā tiek saukti tie, kas izsaka hinduisma reliģiju.

Alternatīvie nosaukumi

Tie ir tie, kas pastāv līdzās citiem, kuru izcelsme var būt atšķirīga (to vietvārda, vēsturiskās vai citas izcelsmes dēļ).

Starp cilvēkiem, kuru pagātne ir vēsturiska, ir šādi piemēri:

  • Germano (a) un Teutón (a) attiecībā uz Vāciju; Hispanic (a) un Iberian (a) - Spānijā.
  • Galo a) tiem, kas nāk no Francijas; Grieķu valoda a) Grieķijas valoda.
  • Azteca tiem, kas nāk no Meksikas.
  • Ebreju valodā izraēliešiem.
  • Magyar tiem, kas nāk no Ungārijas.
  • Chapín a) tiem, kas nāk no Gvatemalas.
  • Guaraní tiem no Paragvajas.
  • Inka tiem no Peru.
  • Boricua tiem, kas dzīvo no Puertoriko.
  • Luso (a) un Lusitano (a) tiem, kas nāk no Portugāles.

Cilvēki no dinastijām

Katras valsts pagātnē mums ir šādi piemēri: Siāmas (a) Taizemes; Persiešu valoda tiem, kas nāk no Irānas; Osmaņu valoda - Turcijas iedzīvotājiem; Japāņu: a) japāņu; Helvetius (a) un Helvetic (a) tiem, kas nāk no Šveices.

Nevis topogrāfiski nosaukumi

Tas atbilst grupai, kuras izcelsme vai saistība nav saistīta ar toponīmiju, un ka tās nav oficiālas, lai gan to lietošana ir izplatīta minētās ģeogrāfiskās telpas iedzīvotāju vidū. Piemērs ir Spānijas Salamankas Castillejo de Azaba gadījums, kurā ir lapsas īpašības vārds, jo šajā ģeogrāfiskajā apgabalā ir daudz šo kanīdu.

Pagāns angļu valodā

Šeit ir saraksts ar angļu vārdu piemēriem:

  • Antigva un Barbudans. Antigvas un Barbudas iedzīvotāji.
  • Dānis vai dānis. Dānijas iedzīvotāji.
  • Baltkrievu. No Baltkrievijas.
  • Kaboverde vai Kaboverde. No Kaboverdes.
  • Ekvadorietis. No Ekvadoras.
  • Grieķija. No Grieķijas.
  • Haitiešu valoda. No Haiti.
  • Jamaikietis. No jamaikas.
  • Meksikāņu. No Meksikas.
  • Nīderlandietis, holandietis / sieviete, Holanders, holandietis. No Holandes.
  • Peruāņu. No Peru.
  • Katara. No Kataras.
  • Spānis vai spānis. No Spānijas.
  • Turks vai turks. No Turcijas.
  • Emirian. No Apvienotajiem Arābu Emirātiem.
  • Vjetnamiešu. No Vjetnamas.
  • Zimbabves. No Zimbabves.