Kas ir nepiederošs cilvēks? »Tās definīcija un nozīme

Anonim

Vārds ārzemnieks nāk no latīņu valodas termina foras, kas nozīmē ārpusi un kas ir arī tas, kas atvasināts ārzemēs. Lai gan koplietošanas valodā tā lietošana nav tik izplatīta, tomēr pareizi ir lietot arī to. Šajā ziņā vārds ārzemnieks tad attieksies uz visu, kas ir ārpus kopienas vai sabiedrības. Sveša cilvēka ideja pastāv jau no tā brīža, kad parādās sabiedrības ideja.

Svešinieks ir termins, ko lieto, lai apzīmētu tos cilvēkus, kuri nepieder kopienai, kuri nav no tās un nāk no citas valsts, no ārzemēm. Var arī teikt, ka tas ir ārzemju indivīds, kurš ierodas sabiedrībā un kuru bieži uzskata par draudu.

Šī situācija nozīmē, ka šie indivīdi nezina ieraduma vietas lietojumu un paražas, un pēc tam viņi tos uztver kā indivīdus vai pat svešiniekus un rada zināmu neuzticību.

Kopumā svešinieku var uztvert kā briesmas, ka viņam ir atšķirīgs dzīvesveids, dažādi saziņas, darbības veidi utt. Izmantojiet amerikāņu rietumu filmās, kur tiek attēloti noziedznieki vai bēgļi no taisnīguma. Šis termins daudz vairāk tiek izmantots amerikāņu daiļliteratūrā, lai runātu par tiem cilvēkiem, kuri nonāk pazudušā kopienā rietumos un kuri var būt bīstami, jo ir noziedznieki, slepkavas vai bēgļi no kāda nozieguma.

Tas notiek tāpēc, ka tad, kad cilvēku grupa nolemj sanākt kopā, lai dzīvotu kopā, daloties noteiktos elementos, vienmēr būs elementi, kas šai grupai pēc definīcijas ir sveši.

Tādēļ, ja sabiedrība, kurai raksturīgas noteiktas kultūras iezīmes, tradīcijas, valoda, vēsture utt., Viss, kas nepārstāv šo izpausmju grupu, ar kuru kopienas locekļi jūtas identificēti, tiks uzskatīta par kaut ko dīvainu, atšķirīgu un, iespējams, bīstami.

Atšķirība spāņu valodā starp ārzemnieku un ārzemnieku ir tā, ka pirmais vienmēr nozīmē cilvēku no citas nācijas, svešas mums, ar atšķirīgu valdību, valodu, paražām un lietojumiem. Un mēs ne tikai saucam par ārzemniekiem, bet arī par lietām, piemēram, modēm un priekšmetiem. Vārds ārzemnieks nozīmē valstspiederību, tuvumu, būtisko atšķirību līdzību un tikai nelielu un nejaušu.

Tādējādi francūzis, anglis un portugālis ir ārzemnieki un nav sveši spāņiem vai argentīniešiem; Stingri sakot, rojaniete vai biskajietis ir svešinieks andalūzietim, nevis ārzemniekam, tāpat kā cilvēks no Limas ir svešs chalaco. Tādējādi pilsonība veido patieso atšķirību starp abiem vārdiem.