Vārdam fragments mūsu valodā ir daudz nozīmes atkarībā no konteksta, uz kuru mēs atsaucamies, šī balss nāk no “pass” plus franču sufiksa “aje”, kas nozīmē “action of”, līdz ar to tā nozīmē “Action passing from a daļa vai vieta, uz citu ”. Bieža vārda lietošana ir atsauce uz dokumentu, biļeti vai biļeti, kas vienam vai vairākiem pasažieriem piešķir tiesības ceļot vai nu ar lidmašīnu, vai kuģi uz citu vietu un par kuru jums jāmaksā noteikta naudas summa.
Arī šis vārds pēc reālās akadēmijas var nozīmēt "cilvēku grupu vai cilvēku grupu, kas ceļo vai pārvietojas lidmašīnā vai laivā". Pāreja var būt arī iela, ceļš vai šaurs, šaurs un samazināts bulvāris vai pāreja starp divām ielām, kas ir vairākkārt pārklāta; Ir vairākas no šīm vietām visā pasaulē, piemēram, Pasaje Verdeau, kas atrodas Parīzē, Francijā; arī Pasaje de Lodares, kas atrodas Albacete, Spānijā; nākamais ir Pasaje Juramento, kas atrodas Rosario pilsētā, Argentīnā; un visbeidzot Panorāmu pāreja, kas atrodas arī Parīzē, Francijā.
Vēl viens vārda lietojums ir vietas, kur ceļojat vai garām ejat, aprakstīšana , it īpaši starp kalniem, starp salu un zemi vai starp divām salām. Piemērs tam ir pāreja no ziemeļrietumiem, no Atlantijas okeāna uz Kluso okeānu caur Arktiku, uz ziemeļamerikas ziemeļiem; vai Drake Passage no Atlantijas okeāna līdz Klusajam okeānam, starp Ameriku un Antarktīdu, un Interior Passage, kanālu kopa starp Aļasku un Britu Kolumbiju, cita starpā. Visbeidzot, literārā kontekstā vai mūzikas jomā fragments ir literārā vai mūzikas darba gabals vai daļa, kam ir noteikta tematiska neatkarība.